Y Así Será – És így lesz
Flor: Szerelmem, rád várok annyi éven át
Tudtam, hogy mikor látlak majd.
Szerelmem, rólad álmodok annyi álmomban
És most itt vagy velem.
Fede: Szerelmem, rád gondolok annyi alkalommal,
És már felismertelek.
Szerelmem, már felfedeztelek, amióta csak megérkeztél ide.
Refr. (Együtt): És így lesz...
Együtt örökké
És így lesz
Együtt ketten.
És így lesz
Egy nagy szerelem.
És így lesz.
És így lesz...
Lesz majd egy örökké tartó nagy szerelem,
Amit soha senki nem tud elválasztani.
Egy nagy szerelem, amit a szív már annyira várt.
És így lesz...
Flor: Már annyi „szeretlek” gyűlt össze
A titkaim dobozában.
Már annyi nevetést és csókot őriz nekem.
Fede: A szemeidben láttam a saját szemeimet
Nekem teremtettek
Nem lesz másik, nem lesz senki,
Hiszen te itt vagy velem.
Ven a mí – Gyere ide hozzám
Franco: Láttalak sírni, amikor senki sem látott
Elrejtetted a könnyeket, amik előtörtek belőled.
Flor: Láttalak annyira szomorúan és annyira magányosan,
Hogy életemet adtam volna, hogy begyógyítsam a sebeidet.
Refr. (Együtt): Gyere ide hozzám, meggyógyítalak
Megcsókolom ezeket az édes kis szemecskéket,
És csillapítom a fájdalmat, amit a lelked hordoz.
Istenre.
Gyere ide hozzám, megkereslek,
És szeretni foglak, úgy, ahogy senki a földön még nem szeretett téged.
Gyere ide hozzám, gyere ide hozzám.
Franco: Tudom, hogy okod van arra, hogy ne szeressél,
De mindössze egy szó elég, hogy eltörlődjön a fájdalmad.
Tégy egy próbát velem,
Ne menj el!
Mert tele vagyok csókokkal,
És meg akarom gyógyítani a lelked.
Floricienta – Főcímdal
Flor: Gyerünk, mindenki együtt táncoljon
Erre az ütemre.
Előre és hátra, le és fel.
A strandon, a hegyekben
A völgyben, a városban.
Mikor Flori ledobja a cipőjét
Kezdődik a tánc.
Refr: 1, 2, 3
Fel!
1, 2, 3
Hey! Jobbra!
1, 2, 1, 2, 3
Mozogj!
1, 2, 1, 2, 3
Bam, bam, Bam
1, 2, 3
Le!
1, 2, 3
Balra!
1, 2, 1, 2, 3
Fel!
1, 2, 3
Bam, Bam
Flor: És most, hogy már tudsz táncolni
Légy bátor hódítani
Az egész világ a tiéd
Itt az idő az álmodozásra!
Az utcán, az irodában,
Egy bárban, minden sarkon.
Mikor Flori ledobja a cipőjét
Kezdődik a tánc.
Mi vestido azul – A kék ruhám
Flor: És én várni fogok Rád,
És nem leszek kifestve,
Tudom, hogy nagyon szereted, amikor természetes vagyok.
És annyira pontosan fogok érkezni,
Nem akarok több időt vesztegetni.
Minden másodperc, amit késel az egy elszalasztott csók.
A kék ruhámat veszem majd fel,
Amit a legjobban szeretsz.
Kiengedem a hajamat, hogy
Játsszon vele a szél.
És a mi örök sarkunkon a levegő illatozik
Hiszen minden ablakból a szerelem bukkan elő.
Refr: De nem jött el Ő, nem érkezik meg soha,
És a kék ruhám összegyűrődött.
Ez a sarok már nem az én sarkom,
És ez a szerelem már nem az én szerelmem.
De nem jött el Ő, nem érkezik meg soha
És soha nem tudom meg, hogy mi történt vele
Halkan sírdogáltam
És a szív elhagyott.
Flor: És itt hagytál a sarkon,
És annyira elveszett lettem.
Ott repülnek az álmaim egy vég nélküli utcába.
És leveszem a ruhát, amit annyira szeretsz.
Teljesen meztelennek érzem magam.
Most már semmim sincsen.
Los niños no mueren – A gyermekek nem halnak meg
Flor: Tudják, hogy a gyermekek szárny nélküli angyalok,
Akiket az ég küldött nekünk, hogy jobbak legyünk.
Ők azok, akik megmutatják, hogy hol van az utunk,
Hogy hol van a szépsége a célunknak.
Amikor nevet egy gyerek, a nap előbújik,
És minden kivilágosodik, a világ kivirágzik,
Lángra lobban az élet.
Megtaláljuk az utat, és észrevesszük, hogy
Folyatódik az életünk.
Refr. A gyermekek nem halnak meg soha,
Csak felmennek az égbe,
Megmaradnak a lelkünkben.
És szárnyakat növesztenek,
És nagyon közel repülnek hozzánk.
A gyermekek ne halnak meg soha
Egy időre elmennek, hogy egyesüljenek a csillagokkal,
És újjászületnek egy másik csöppségben.
Flor: A világ gyermekei manapság szenvednek
Éhségtől, hidegtől, félelemtől,
Az otthon hiányától.
És sír a föld, és sír az ég is,
Minden alkalommal, mikor egy gyermek
Örökre csendben marad...
Refr: ........
Flor: Kicsi fiúcska, kicsinyke fiúcska
Ne menj el soha, maradj itt velem,
Hiszen szükségem van Rád.
Y la vida – És az élet
Flor: Mint a madár a napot, olyan vagyok, úgy kereslek téged
Mint méh a mézet, így vagyok én, úgy hívlak téged.
Együtt: December van, virágzik és illatozik a jázmin,
Ez a szerelem, amit akkor érzek, mikor meglátlak téged már felbukkant.
Fede: Egy hab volt, ahol veled találkoztam, és az este már a végéhez ért,
Együtt: Azt kérdezted tőlem, hogy „Te ki vagy?”
Rád mosolyogtam, és beléd szerettem.
Flor: Percekig éreztem, hogy a szívem őrülten dobog,
Fede: és így történt az elárasztás, ami később a szabadulásom lett.
Refr. És az élet (3X)
Örökre elveszve a mosolyodban
És a szemeid (2X)
És a szemeim
Elhagytak, mintha nem lennék normális
Vagy mintha hipnotizált lennék.
És lassan (2X)
Lassacskán
Keresünk egy picinyke helyet,
Ahol szerethetjük egymást.
De szép ez az élet, hiszen szerelmes vagyok.
Flor: Olyan vagyok, mint az eső és a tenger,
Annyira összetartozóak.
Olyan vagyok, mint a hab és a só,
Annyira szerencsétlenek.
Együtt: Nem érdekel, ha nem veszed észre, hogy ki szeret téged.
Nem érdekel, mert én jól tudom, hogy mi történik köztünk.
Fede: És elérkezik az a nap, amikor megismernek a csókjaim.
Flor: A bőröm illata olyan lesz, mint a cseresznyefáé.
A virágok kinyílnak majd és a teled véget ér.
Együtt: Milyen szép az élet, hiszen virágzik a szerelmünk.
Kikiriki – Kikiriki
Facha: Sétált a szerelmes kakas
Minden sarkon sóhajtozott,
És arról álmodozott, hogy a holdfényben meghódít egy tyúkot.
Hajnalban a tyúkocska majd hallgatja az énekét,
És lenyűgözik majd a szárnyai,
És akkor elhívja a tyúkot táncolni.
Refr. (együtt) Kikiriki kakaska
Kikiriki csibécske
Kikiriki szeretlek
Kikiriki tojásocska
Kikiriki kakaska
Kikiriki csibécske
Kikiriki ???????? |